文-圖/Lī-chhin Lîm
「Koh有問題bô?」
仔細一看,說台語的是個棕髮大鬍子,他是法國里昂三大Yoann Goudin老師,在場學員也都是法國少年仔。
這是我國文化部與法國里昂三大(L’Université Lyon 3)跨文化跨文本研究院(IETT)合作舉辦的里昂光點計畫(Spotlight Taiwan Lyon),從五年前開始,Yoann Goudin老師每年七月份主持為期一週的台語密集班,今年再次吸引里昂各大學學生及語言教學工作者等參加。

老師不開口, 學生也能學台語?
Yoann Goudin (顧友友, 暱稱阿友A-iú)老師為法國東方語言學院(Inalco)語言學博士,曾來台就讀成大台文所碩士班,一開始還不會說台語,第三個月起就可以開口làu台語。除了里昂三大台語班,巴黎台灣文化中心2024年也曾邀請他在巴黎開台語工作坊。

身為語言學者,阿友老師採用獨特的Silent Way教學法。課堂上並沒有馬上出現台文漢字或羅馬字,只看到一大張由多個彩色圖樣構成的示意圖,一旁附聲調。阿友老師自己不多話,用長柄細棒指出圖表上的母音、子音與音調,學生自己組合後發音。有時可看到身型壯碩的阿友老師用誇張的表情或肢體動作,引導學生念出台語字彙,他也會鼓勵學生上台擔任小老師,引導其他人。
法國學員先學著用台語從一數到十,藉此習慣台語多樣的聲調,接著藉由兩位數數字學習台語變調。學生也藉由台語電話號碼了解台語文白音。阿友老師也會教學生台灣、法國及台灣地名的台語唸法,學員因此了解「台灣」的中文跟台語發音原來不同。藉由學習國家與地名,學員從台語單字到好幾個字,逐漸習慣台語變調。即使學員有時候卡住,阿友老師總會耐心引導。
里昂三大台語課迷你團隊還有IETT研究院博士生林其宏,協助阿友老師教學。他來自台中,正好跟在台南留學過的阿友互補。法國台灣研究協會(AFET)數年來也持續提供資源贊助本項課程。

里昂學生及語言教師參加
學員中除了里昂三大中文系學生外,里昂政治學院(Science Po Lyon)學生、外校博士生、學者及法語教師也來參加。其中有些人學過日語、韓語跟越南語,還有幾位會潮州話。藉由阿友老師台語課,他們正好可以比較台語及其他亞洲語言的異同之處。阿友老師也鼓勵中文系學生用台語來唸中國古典文獻,音韻更契合。
學員中有位里昂政治學院女學生,今年將到成功大學留學一年。也有位法國海外領土留尼旺(La Réunion)的中文系學生,這是他第二次上里昂三大台語班。他八月起將到中央大學待一年,希望在台灣有機會接觸客家話等台灣本土語言。
有位來自Inalco學院的法籍學者Louis Lecailliez也來上課。他收集多部亞洲語言辭典,進行亞洲語言比較。Joanne Boisson老師在英國Cardiff大學從事研究工作,應邀到課堂上介紹她如何運用數位工具分析與研究吳明益作品。

Lyon台僑協助法生練台語, 展示台文出版品
阿友老師的台語課不但教法跟一般教學不同,課程第三天,法國學員就有機會跟里昂台僑練習台語對話。台僑來自高雄、南投與台中等地,他們會提供學員課程以外的台語字彙。法國學員將這些詞彙記下來,隔天上課時一起討論。

里昂台僑並帶來國立台灣文學館、公視台語台及李江却文教基金會與台灣數家出版社等的台文出版品,也有傳統歌仔冊,法國學員因此可看到各式台文書寫方式及台文作品。近來剛過世的台文作家陳雷作品也在現場展示。有些台語繪本附有QR code,學生用手機掃描,馬上連結到相關網站,相當便利。「我的青春,我的Formosa」漫畫法語版Formose介紹戰後台灣本土語言遭國民黨政府壓迫的歷史,法國學員因此得以了解台灣本土語言的顛簸歷程。

阿友老師表示,文化部跟里昂三大合作的光點計畫台語班五年計畫至此告一段落,未來要看是否計畫持續進行,才有可能在里昂三大再次舉辦台語班,讓台語在法國紮根深耕。


本文僅代表作者立場,不代表本平台立場









Facebook Comments 文章留言