《 往事 》 — 台北大稻埕
晨霧把街道摺成一封未寄出的信
老屋立面是時間的指紋
顏色在牆上彼此爭辯
沿街招牌像疲倦的風中老鳥
午後的光斜切街景
石板路吞下腳步,反芻昨日
商號的門縫洩出祖父的咳嗽聲
糖與茶在空氣裡發酵成往事
遠方的河沒有驚動一粒風塵
卻靜靜流過每一扇窗

AI 翻譯德文版
《 Vergangenes 》 — Dadaocheng, Taipeh
Der Morgennebel faltet die Straßen
zu einem ungesandten Brief.
Die Fassaden der alten Häuser
sind Fingerabdrücke der Zeit.
Farben streiten miteinander an den Wänden,
Straßenschilder gleichen müden, alten Vögeln im Wind,
das Nachmittagslicht schneidet schräg durch das Straßenbild.
Das Pflaster verschluckt die Schritte
und käut den gestrigen Tag wieder.
Aus den Türspalten der Läden
entweicht der Husten des Großvaters.
Zucker und Tee gären in der Luft zu Vergangenheit.
Der ferne Fluss stört das Alltägliche nicht,
doch fließt er still an jedem Fenster vorbei.
本文僅代表作者立場,不代表本平台立場









Facebook Comments 文章留言