黃仁勳給台灣人上的一課:You need to learn Taiwanese.

spot_img
spot_img
spot_img

Date:

這兩天網路瘋傳一段影片。

黃仁勳拿著小朋友送他的紅豆綠豆冰棒,看著旁邊的大人起鬨叫小孩跟他講英文。

他卻轉頭用台語問小朋友:

「你袂曉講台灣話喔?」

小朋友三次都答不出台語。最後黃仁勳直接用英文跟他說:「You need to learn Taiwanese.」

大人們還想繼續用英文跟他互動,黃仁勳加了一句美式幽默,說小孩不一定要聽爸爸的話,但一定要聽媽媽的話。全場大笑。

我看完這段,心情其實有點複雜。

黃仁勳是回到他的故鄉。對他來說,小孩用英文跟他講話,他並不覺得了不起。真正讓他眼睛一亮的,是回到台灣這片土地,能再聽到熟悉的台灣話。

但這個願望,在 2026 年的台灣,越來越難實現。

老實說,現在台灣話比英語還好的小孩,恐怕比「日本壓縮機」還要稀少。

英文比任何本土語言能力都好,已經是現在台灣小孩普遍的狀況。

我必須說,這真的很悲哀。

我們是一個過去因為被殖民、被迫放棄自己語言的族群。

接著在民主化之後,我們又開始追求另一種更強勢的霸權語言。

殖民者換過幾次,台語、客語、原住民族語不斷被擠到角落這件事,幾十年來沒有真正停過。

數字會說話,2020 年的社會普查,14 歲以下的小孩,主要使用台語的只剩下 7.4%。

下一次普查我有預感,15 歲以下會掉到 5% 以下。其他本土語言更不用說,慘不忍睹。

黃仁勳在台灣是個什麼地位的人?

他要土地,行政院想辦法。他要電力,台電想辦法。連台北市府的變電所卡關吵成一團,他講一句話都會被全國媒體當頭條報。

他的話,在這座島上是有政治份量的。

那這次他親口示範了台灣話、又對著鏡頭說 You need to learn Taiwanese,請問執政者跟在野黨有沒有要把這句話聽進去?

真的要把「雙語政策」改成「我們是不是先把孩子的母語撿回來」?

如果連英文都比台語、客語、原住民族語更被家長認真教,那這場關於台灣主體性的對話,最終會在我們自己的下一代身上消音。

黃仁勳今天用台語給孩子上了一課,也給政府上了一課。

You need to learn Taiwanese.

我們要讓孩子找回母親的舌頭。

本文僅代表作者立場,不代表本平台立場

分享文章

Facebook Comments 文章留言

吳欣岱
吳欣岱
吳欣岱,心臟外科醫師、兩個孩子的母親,長期關注台灣醫療體系與公共健康發展。身處第 一線臨床,她看見制度如何影響生命,也在育兒過程中,更深刻體會政策對下一代的長遠影響,因而投入公共事務,致力將專業轉化為社會行動的力量。 認同台灣是一個主權獨立的國家,主張台灣主體性與民主價值,關注國家安全、公共政策與社會公平。她相信,唯有建立在自由與尊嚴之上的制度,才能真正守護人民與孩子的未來。 除醫療工作外,亦透過寫作與社區參與,關注兒少健康、性別平權與公共安全等議題,期盼以理性而堅定的方式,連結專業與公民社會,為台灣打造更安全、有韌性的明天。
spot_img

你可能還感興趣的新聞

推薦閱讀